Why is learning to draw “so hard?”

July 29th, 2010

Why do our brains withhold from our conscious grasp a way of seeing that’s so useful?  Why aren’t we able to easily dip into that mode of seeing when we want it to draw?

Centrale Electrique de Zouk (Electric Station of Zouk), by Vanessa Gemeyal

Centrale Electrique de Zouk (Electric Station of Zouk), by Vanessa Gemeyal

When I posted a two-part online drawing lesson a couple of months ago, I received a response that got me wondering.

The response was from a wonderful young Lebanese artist, Vanessa Gemayel (who also happens to be my niece).   Vanessa paints luminously about today’s destruction of the beautiful  traditional architecture that gave Beirut its unique atmosphere, replaced by generic modern architecture that is sadly making Beirut look like every other city in the world.

Vanessa, after trying out my figure-drawing lessons, wrote to me that she found them “very cool and helpful.”  But, she added, “you make it seem a lot easier than it actually is.”  And of course Vanessa is saying outright what many people feel about drawing instruction.

That got me wondering what in the human brain makes drawing from life so not-easy to learn.

All jobs involve a learning curve, often long and hard to get through.  Drawing from life is in that sense no different from any other expertise.  Many skills, for example, require years of study before mastering them.  Others need endless practice.

I believe that the most important element of learning to draw, though, is an “aha moment” – or maybe a small series of such moments.  In those few moments, you suddenly start being able to see in a different way which enables you to draw realistically.  This alternate way of seeing is for me, and for many who draw, the single most basic and important tool we use.

True, endless practice must follow the aha.  But the practice isn’t what blocks most people who really want to learn to draw.

In learning to draw, I think what is elusive to many people is the “aha moment” when they begin to see in that all-important alternate way.

With that aha, you will be able to learn to draw easily.

What is the aha moment in learning to draw?

In my drawing-lesson posts, “Learning to Draw by Playing the Angle Abstraction Game,” I called the technique of seeing differently “angle abstraction.”  The artist is able to see what they’re drawing as a series of angles and shapes that are much easier to draw than when their subject is seen “normally.”

Other artists have given other names to their alternate way of seeing.  Betty Edwards has written two groundbreaking books in which she calls it “right-brain mode,” or “R-mode” (as distinct from left-brain mode, or L-mode).

L-mode is how we consciously think in our everyday lives.  It’s language-based.

R-mode – the one that enables us to draw – is non-verbal and does its work mostly outside our conscious awareness.

The “aha moment” happens when you are suddenly able to consciously access and use R-mode to see differently and draw.

One frame from my free online drawing lesson, "Learning to Draw by Playing the Angle Abstraction Game"

One frame from my free online drawing lesson, "Learning to Draw by Playing the Angle Abstraction Game"

But why would our brains withhold from our conscious grasp a way of seeing that can be so useful?  Why shouldn’t we all be able to easily dip into that mode of thinking when we want it to draw?

Why do our brains block our aha moments?

Portrait of the Steinbergs, by Anne Bobroff-Hajal.  Notice how different each of the hands looks.

Portrait of the Steinbergs, by Anne Bobroff-Hajal. Notice how different each of the hands looks.

I was pondering this question when I recently ran into a wonderful answer in one of Betty Edwards’ books, Drawing on the Artist Within (p. 208).

One way of conveying  Edwards’ explanation here  is through a group portrait I painted (right) of Bob and Gail Steinberg with their grandchildren, Riley and Alex.  This portrait illustrates one of the classic problems of drawing: how to draw parts of the human body when they are foreshortened – that is when they are coming straight at us, so they look very different from what we usually think of as an arm, a leg, a hand.

The most obvious foreshortened body part in this portrait is the hand of the Steinbergs’ grandson Alex, who is pointing directly at the viewer.  Everyone who sees this painting knows exactly what that hand is doing.  But in fact, it bears little resemblance to our standard concept of what a hand looks like.  Our conscious, rational L-mode brain typically thinks of a hand as something more like the father’s hand in another portrait (below).

Detail of Edwin Ermita and Two of His Children, by Anne Bobroff-Hajal

Detail of Edwin Ermita and Two of His Children, by Anne Bobroff-Hajal

That little pointing finger

Alex’s pointing finger appears on the canvas as a small circle, not the long tube shape we associate with fingers.  That’s strange enough.  But beyond that, the thumb seems bigger than the other fingers.  And it stretches out at an angle that we rarely think of thumbs taking on.  That thumb seemed so odd to me while I was painting it that I rechecked it multiple times to be sure I had it right.

In fact, it’s exactly because I allowed each finger to take on its actual shape – rather than what I might have consciously thought it should look like – that makes it possible for everyone who looks at the painting to know exactly what that strange conglomeration of flesh-colored blobs is.

Now for the other hands….

In addition to the little pointing finger, we can look at the other hands in the Steinberg portrait.  When we really study them, none of them is shaped like our standard concept of a hand.

Detail of Steinbergs' hands along with tracing

Detail of Steinberg portrait hands, along with black ink outline of each

Bob Steinberg’s hand appears almost triangular, with only parts of four fingers visible.

Little Alex’s right hand is visible as only a thumb and two fingers.  And the index finger looks like it’s separated from the thumb by an interloping finger which in reality is farther away from the thumb.

Gail Steinberg’s fingers conform fairly well to our standard image of a hand.  But what about the back of the palm area?  It looks much smaller and less rectangular than it “should.”

It’s fine for us to view these shapes as being all different when we’re drawing.  But it’s also crucial for our daily functioning that we recognize all of them as the same – as hands.  It’s the job of our efficient, everyday L-mode, says Edwards, to quickly classify all these odd shapes under the general verbal rubric of “hand.”  And that verbal rubric is envisioned as in Edwin Ermita’s hand above, stretched flat, with five fingers roughly the same length as the palm.

If our brains had to go through a conscious, verbal process of debating whether each of a group of very dissimilar objects is or is not a hand from a different angle, we’d never get through our day.  We’d be mired in endless debating: “I see three of what look like fingers, two from the side and the third, a thumb, from more of a straight-on view.  But if they are fingers, why aren’t there five of them, and why aren’t they attached to a hand?  Is the hand out of my sight, or ….”

Our unconscious interpreter

It’s R-mode, says Edwards, that takes in all the differences in shape and size, and, with lightning speed, calculates from them where things are in space, what they are, and so on.  R-mode sees, for example, that the back of Gail Steinberg’s hand appears to be getting smaller not because it is smaller, but because it’s receding back from her fingers, curving around Alex’s body.  “It’s a hand, all right,” says R-mode, “it’s just shaped differently from a “standard” one because its wrist is farther away from us than its fingers.”

Edwards wrote (p. 178),

“R-mode apparently computes instantaneously and nonverbally….  This computation – and the size-change information that hits the retina – is somehow kept ’secret’ from conscious awareness, perhaps in order not to interfere with or complicate the language system.”

I suspect this instantaneous computation is also “kept secret from conscious awareness” because language – the currency of L-mode – would slow down its lightning speed.  The rapidity with which our R-mode calculates that a flesh-colored circle is a finger pointing at us happens far faster than we could ever describe in words.

An analogy that might make this clearer is of an athlete hitting a ball.  The athlete’s R-mode brain is making calculations at phenomenal speed about how far away the ball is, how fast its moving, where its moving, and about how the athlete him/herself must move and react to all that information in order to successfully connect with the ball.  If the athlete had to bring all of this to consciousness and calculate it verbally – “the ball is now curving right and I can see it will bounce in this particular way, so I calculate that I should move this way – no, I now see that it had spin on it, so I need to redo my computations…”  – the athlete would never be able to hit the ball before it went whizzing past.

Bringing the aha to more readers

When artists draw, I believe they are making judgments and decisions at that same lightning speed as the athlete hitting a ball.  Their thought process has to be non-verbal because of the countless calculations made in a split-second’s time.

I think this is why it’s so difficult to convey drawing instruction in words.  The artist’s observations, judgments, and decisions happen in a split second of often-exciting non-verbal discovery.  But to convey to a reader that same thought process takes long paragraphs of verbiage.  That’s why I’m hoping to be able to get more video drawing demos up on this blog in future – along with text that tries to convey a small fraction of the artist’s split-second decision-making as he or she works.

We need language to communicate the artist’s process to other people.  But language is slower and more reductionist than some other processes in our brains.  Hopefully a combination of images, video, and language will bring the aha moment to more readers of this blog in the future.

Bobrova and Kull: Daily work at the Ryazan Singer Sewing Machine shop

July 19th, 2010
Singer ads portrayed women of many countries sewing at their machines.  This is a woman in traditional Russian costume, including a headdress in reality far too heavy to allow bending over her work.

Singer ads portrayed women of many countries sewing at their machines. This is a woman in traditional Russian costume, including a headdress in reality far too heavy to allow bending over her work.

This is Chapter 6 of the thread “The World of Jews in Ryazan: Beyond the Pale.” Other chapters can be found here.

As described in a previous post, Yakov Kull and Rokhilya Bobrova both worked at the Singer Sewing Machine Company in Ryazan, Russia.

What was work like for them on a day-to-day basis?  What tasks were they responsible for at Singer?  What were their relationships with people they worked with?  With their superiors?

Rokhilya almost certainly taught sewing lessons and/or demonstrated sewing techniques on the different Singer machine models.  We can be fairly sure of this because these were the jobs the company typically hired women to do in Russia.

More details of what work at Singer was like for such women as Bobrova are hard to come by.  One thing we do know is that everyone who worked above her in the shop was likely a foreigner who did not speak her language well.  Singer had a very hierarchical structure of managers and auditors.  Non-Russians were sent from abroad to fill all supervisory roles.  They may have learned some Russian during their time there, but were likely not very comfortable in it.

We can wonder what it must have been like for Rokhilya Bobrova to interview for a job with, say, Germans or Americans, and to come to work every day in a place where all her superiors were foreigners.

Russian ad for Singer Sewing Machines

Russian ad for Singer Sewing Machines

Rokhilya – a widowed mother of five – was, of course, herself something of a foreigner in Ryazan, having left her birthplace in Minsk province (now Belarus) in the Jewish Pale of Settlement, at about the age of twenty.  Her first language may not have been Russian, either.  But she had lived in Ryazan since 1887, for nearly 20 years before the Singer company arrived there, so her Russian was likely fluent.

At any rate, Bobrova would have had a number of co-workers who were longtime Ryazan inhabitants, including Yakov Kull.  Local residents were hired for all sales positions at Singer’s because the company realized that to sell lots of machines required salespeople who knew the language and the cultural and social mores of their potential customers.  (Domosh)

I like to  imagine Bobrova interacting in a friendly way with her fellow employees as she worked each day.  One of these fellow employees was Yakov Kull.

Manual for the Singer Model 15, a foot-powered treadle sewing machine.

Manual for the Singer Model 15, a foot-powered treadle sewing machine.

Kull, according to the 1910 Russian Census, was a “sales agent” at Singer’s. These agents – often called “canvassers” in English – were the foundation for Singer’s astronomical success in Russia (and the US).  Many worked in Singer’s roughly 4,000 shops in cities throughout the Empire.  Tens of thousands more “canvassed” the countryside looking for new customers all across the vast territory of the Russian Empire.  Mona Domosh wrote,

“At the most local level, the Singer ‘man’ on horseback was a common, everyday sight….  In rural areas, this person took daily horseback rides through the countryside, visiting farms and small villages.  He (they were all men) carried with him samples of Singer’s various machines and the materials necessary to demonstrate their use, such as thread and fabric.  He also carried with him his notebook, where he marked the weekly payments that he did or did not collect.  He interacted with customers mainly in their own homes, a visitor of sorts, perhaps known by the family beforehand or at least familiar to them by name and relations.”

Yakov Kull

Yakov Kull

The canvassers were “thought to be the key to sales success; they were meant to be energetic, bright, knowledgable about the machines, and honest.”  This description definitely seems to fit the enterprising young Yakov Kull, who had moved on to Singer’s from his job as shop assistant in a clothing store.

We don’t know whether Yakov Kull canvassed the countryside around Ryazan or whether he worked primarily in the shop in town.  We do know that he had grown up in a neighboring town, Zaraysk, so he would still have had contacts – perhaps potential customers – outside of Ryazan itself.  We might wonder whether his former hometown became part of the sales territory he worked.

A Singer Sewing Machine shop in Beloomut, Ryazan province, Russia

A Singer Sewing Machine shop in Beloomut, Russia, 27 miles southeast of Ryazan.

On the other hand, it’s possible that there was yet another Singer shop in Zaraysk which employed residents of that town.  The photo to the left (sent to me by Yakov Kull’s descendent, Leon Kull), shows a Singer shop in another small town not far from Ryazan.  The building’s traditional Russian architecture is beautifully decorated with typical peasant carved-wood trim.  Note the large Singer sign across the top of the building, which reads “Sewing Machines / Singer Company.”  Unfortunately this photo is too blurry to make out the images on the other signs, but they undoubtedly bore pictures of Singer sewing machines.  They adorned the facade’s first and second floors, and the corners as well, so as not to miss potential customers coming down the street from either direction.

Hand-operated Singer sewing machine.  "Singer" on the wooden case is printed in the Cyrillic alphabet, while the machine itself is not.

Hand-operated Singer sewing machine. "Singer" is printed on the wooden case in the Cyrillic alphabet, but not on the machine itself.

Most customers bought their Singers on installment because the cost of a sewing machine was more than the average Russian’s yearly income.  In the United States, Singer installment plans were paid off in two years.  But because most Russians were too poor to pay that quickly, payments there were typically spread out over four years.

Typical Singer treadle sewing machine in table with iron stand.

Typical Singer treadle sewing machine in table with iron stand.

Russian sales agents such as Yakov Kull were responsible for collecting the installment payments from each of the customers to whom they sold sewing machines.  It’s possible that Kull’s wealthier Ryazan customers bought their machines outright.  According to fashion designer Elena Kroshkina, sewing machines became part of the fashionable young woman’s dowry at that time, purchased by the parents of the bride.

But it seems likely that many of Kull’s customers must have paid in installments.  According to Fred Carstensen’s terrific study of Singer in Russia, the company’s

“army of sales agents collected much of Singer’s income in the homes and workshops of customers.  Controlling these monies, which passed through many unsupervised hands, was critical to the financial health of the company.  Singer controlled the agents’ sales and collections through ‘hire books,’ coupons, and numbered stamps.  Each customer received a book when he purchased a machine.  Whenever an agent received a payment, he stuck the appropriate number of coupons in the hire book, then canceled them with a numbered stamp and his own signature.  These coupons served both as receipts for customers and as a check on the agent, who had to account for all his coupons when submitting collections and his weekly report.”

Singer Sewing Machine sales bill.  Note what looks like a coupon glued into the left lower margin.  (This is a prerevolutionary sales slip, though this one happens to have been filled out in 1924.)

Singer Sewing Machine sales bill. Note what looks like a coupon glued into the left lower margin. (This is a pre-revolutionary sales slip, though this one happens to have been filled out in 1924.)

Once a customer made a down payment on a machine, it was not delivered until a credit investigation had been done that indicated Singer would receive all the expected payments.  As Domosh explains, this was another reason the company hired local people familiar with the economic conditions of their neighbors.

“Local knowledge of, for example, a bad harvest year or labor dispute at the main factory in town was needed to assess potential credit risks.  Therefore, retail employees were familiar with the general economic statuses of their potential customers….  What exactly was involved in this ‘investigation’ is not clear; presumably, a Singer staff member drawn from the local population, and therefore with access to local knowledge, made visits and phone calls to financial institutions and other local institutions.  After the appropriate information had been obtained, the machine was delivered and regular weekly payments were either collected or brought to the store or office.”

Singer newspaper advertisement for installment plans of one ruble payments.

Singer newspaper advertisement for installment plans of one ruble payments.

So Yakov Kull may also have been responsible for credit checks on customers, along with his other duties.  For his work, Kull would have been paid a fixed salary, plus commissions on sales and collections.

Carstensen tells us that, because sales agents were collecting large sums of money outside its retail shops, Singer constantly worried about theft.  To protect the company, Singer required all sales agents, before being hired, to “deposit a security in the sum of 300 rubles,” which reverted to the company in case of theft.

This 300 ruble security deposit, though, was a massive sum which most potential Russian sales agents could not pay.  As Singer rapidly expanded in Russia, its corporate leaders began to realize they would not be able to find enough sales staff if they hired only people who could afford it.  Singer also eventually realized it was to their advantage to employ people who were dependent on hard work for the company to earn their living.  Sales agents who could afford a 300 ruble security deposit did not have the same level of financial pressure motivating them to work diligently.

So Singer abolished the security deposit in 1908.  Yakov Kull began working at Singer at roughly this time. We might wonder whether this change made it possible for Kull to leave the dress shop and move to Singer, where he likely earned a higher income.

At any rate, both Kull and Bobrova worked each day with a massive, hierarchical structure above them that required them to constantly account for work done and monies collected.  Everyone employed by Singer had to make weekly reports which were sent up the chain of command along with receipts, finally reaching corporate headquarters in New York.

Singer hierarchy: canvassers (sales agents) were tracked and supervised by layers of managers above them.  From Carstensen, American Enterprise in Foreign Markets

Singer hierarchy: canvassers (sales agents) were tracked and supervised by layers of managers above them. From Carstensen, American Enterprise in Foreign Markets.

As I’ve described in an earlier post, because of the low level of entrepreneurial experience and training among the general Russian population, Singer turned to members of minority groups living in Russia, especially Jews, who did have the necessary background.

*       *       *

As a Singer sales agent, Yakov Kull would have been responsible for selling other sewing items to his customers as well, such as thread and needles, and providing minor servicing on machines.

Small tube with Singer name, containing a pencil which may not be original.

Small tube with Singer name, containing a pencil which may not be original.

Another item sold was tailor’s chalk, contained in small metal tubes bearing the Singer name in Russian.  Leon Kull, great-grandson of Yakov, discovered this fact via yet another extraordinary coincidence which occurred around the time I posted Extraordinary coincidence in Ryazan: Kull and Bobrova co-workers at Singer Sewing Machine.

Leon, who now lives in Israel, happened to be strolling through a flea market the day after he discovered the census records showing that his great-grandfather and my relative, Rokhilya Bobrova, both worked at Singer and lived in the same building in Ryazan, Russia.  As Leon emailed me:

“The next day after I found the records about Rakhil Bobrova and my
great-grandfather, I went to the flea market on the Dizengoff Square in
Tel Aviv.  Occasionally, as usual at the flea market, I saw an item that
attracted my attention.”

Brass container that held tailor's chalk, with "Singer Company" embossed in Russian

Brass container that held tailor's chalk, with "Singer Company" embossed in Russian (pre-revolutionary lettering)

Of course, Leon bought the little tube on the spot!  It had a pencil inside, stuck into the gold-colored cap.  However, when Leon later spoke to an expert on the topic, he learned that these tubes originally held tailor’s chalk, not pencils.

As I wrote in my earlier post about Kull and Bobrova, “I suppose the reason anyone searches for information about their ancestors is that they’re yearning to find connections with others beyond themselves in time and place.”

And here once again, Kull and Bobrova’s ghosts were dancing together, this time through the medium of a little brass tailor’s chalk holder!

Video drawing demo by artist Jonathan Linton

July 6th, 2010
Stuart, by Jonathan Linton

Stuart, by Jonathan Linton

This is the first of what I hope will be a series of posts featuring video demonstrations of artists drawing, together with their commentary about specific choices they make as they work.  My goal in these posts is to provide insight into the moment-by-moment decisions made by artists during the flow of creating their art.

Drawing at its best is profoundly right-brained – which is to say non-verbal. So trying to translate the drawing process into words often ends up being deadly to read.  What is experienced by the artist as highly pleasurable and out-of-time appears in print as tedious and endless.

So I’m beginning to explore how to convey the artist’s process in a way that’s both fun and helpful to readers wanting to learn more about what’s going on in artists’ minds as they work.

Jonathan Linton is a wonderful portrait artist who I’ve written about before.  Two of my favorites among his portraits are Chad and Stuart (above).  The boy’s facial expression in each of these portraits conveys his very soul.  There’s no vacuous staring into the middle distance here.  Each of the two boys is fully engaged with the viewer in a way that communicates multi-faceted expectations vis-à-vis the world he is growing into.  And each painting is exquisitely rendered from a purely technical point of view.

Jonathan has put some painting and drawing demos on YouTube.  For my present post, he’s now written commentary, keyed to specific moments in his drawing video of Meg.  He’s going to take us through how he moved from reference photo of Meg (below left) to his lovely, complex finished drawing (below right).

Reference photo and final drawing by Jonathan Linton

Reference photo and final drawing of Meg, by Jonathan Linton

Drawing materials used by Jonathan Linton in his drawing demo of "Meg"

Drawing materials used by Jonathan Linton in his drawing demo of "Meg"

Jonathan used a number of materials to create this drawing: vine charcoal, charcoal pencil, paint brush, three different types of erasers, a paint brush, and paper towels (for his complete list, see bottom of this post).  You can trace Jonathan’s use of each during the video by referring to the photo (left) of materials he sent me.  In the video, it’s especially easy to spot the red charcoal pencil and the silver eraser-pencil.  The fat, rectangular Factis eraser is also distinctive.

I’ve embedded Jonathan’s video in this post.  But an easier way to follow through his text explanation may be for you to open the YouTube video in a second window.  Then scroll down to Jonathan’s text in my post below.  Place it next to the YouTube video, and go through the two simultaneously side by side.

It’s fun to go through the video and commentary more than once, because you’ll pick up more of what Jonathan’s actually doing as you become more familiar with both text and video.

One interesting technique Jonathan used was frequent “wiping down” of the powdery-charcoal drawing.  It may seem counter-intuitive to non-artists to repeatedly wipe out an entire drawing as you’re working, so we’ll talk a bit more about that later.

Jonathan began with watercolor-toned paper.  This means that the paper has been covered with a layer of paint to provide color and texture to the background, and as the bottom-most layer of the drawing.

The first drawing implement Jonathan uses is vine charcoal, which is a very soft, light charcoal, easily erased or wiped nearly clean.

Jonathan Linton’s text commentary for YouTube video of drawing “Meg:”

Vine charcoal was used to place the face, mark the axis of the eyes and apply an initial tone.

0:18            In order to give a softer tone to the drawing, I often wiped the drawing with paper towels.  I wasn’t worried about the awkward scribbles showing through to the final layers since the vine charcoal spreads easily.

After placing these rough indications with the vine charcoal, I used a charcoal pencil to feel out the shapes with more specificity.  Since the charcoal pencil’s marks have a lot more sticking power than the vine charcoal, I tried to keep the lines interesting by varying their weight.

0:43            Cross hatching followed the turn of the form.  The idea is that the drawing will end up having some texture in the shadow areas and I wanted that texture to give info as well as to provide interest.

1:15            Everything was wiped down to soften the drawing and unify the tones.

1:18            Back to the charcoal pencil – refining edges and adding tones.

1:50            Another wipe down.

1:52            The erasers lifted the rubbed charcoal off the lighter areas easily.  (The Faber-Castell Perfection 7056 is a great tool, because you use it like a pencil – even to the point of cross-hatching.)

2:10            Back to the charcoal pencil for further restatement.

2:39            Another wipe down – then charcoal pencil.

2:46            Using the white Factis eraser, I made horizontal strokes across the drawing for macro texture.

After this I used the charcoal pencil, the pencil eraser and the paper towels in quick succession – attempting to refine the shapes and nail the tonal variations – trying to keep the lines interesting and decorating with final details.

Now back to me:

Jonathan uses two techniques in the video which involve removing charcoal rather than adding it.  One of these techniques is erasing parts of the drawing in order to create highlights: the areas of the face and hair on which most light falls.

The second removal technique is wiping over with a paper towel the entire drawing he’s created to that point.  The basis of this technique is that the charcoal is only partly erased by the paper towel, leaving a “ghost” image behind.  The ghosts can pile up on top of each other, adding depth and texture to the drawing intermingled with more defined marks.

I recently ran into a description of this wiping technique on the very quirky and entertaining website of a wonderful artist, the 70-year-old Jack Spiegelman.  Spiegelman wrote his description in the fictionalized voice of Otto Dix, the famous German painter.  I’m including it here because there’s something in Spiegelman’s writing that captures the rhythm and highly-focused momentum of an artist’s process.  As I said above, it’s very difficult to write about drawing in a way that captures – well, maybe a tad dramatically at the end of the quote below – the non-verbal state an artist can get into while working.  So, in the “voice of Otto Dix” by Spiegelman:

“I draw and wipe out, draw and wipe out, draw and wipe out. Everything goes on the one piece of paper. The results can be interesting. An energy is produced in this way. Each sketch in some way evolves or is driven by the image that has preceded it.  The erased images remain present as ghost images….

“I draw and wipe out, draw and wipe out, draw and wipe out. Once the drawing begins to happen you switch to a pencil with a  harder lead and work in a little detail.  I draw and erase and draw and erase. Its starting to happen. There is some energy.  I slash away.  I go back and forth from the soft stick to the hard pencil.  I slash away.  The charcoal is flying.  I love this paper!”

Speaking of paper, for Meg Jonathan used Arches Hot Press.

And that brings us last but not least to Jonathan Linton’s materials list:  Bounty paper towels, pencil sharpener, kneaded eraser, Factis eraser, Faber-Castell Perfection 7056 Eraser, vine charcoal, charcoal pencil, and paint brush.

Nicole Mone on the importance of drawing from life

July 1st, 2010

This is part of a series of posts about drawing and how artists use drawing.  Others in this thread are here.

________________

Great works are not created with technical ability alone, but it is the starting line.  I like the quote from William Morris Hunt, “Imagination comes in after we have experience.”

- Nicole Moné on why she believes constant sketching from life is important.

Maia (left) and Outdoorsman (right), by Nicole Moné

Maia in Profile (left) and Outdoorsman, Potrait of the Artist's Father (right), by Nicole Moné


Nicole Mone's sketch of a boy on a Metronorth train

Nicole Moné's sketchbook: Drawing of a boy on a Metronorth train.

Nicole Moné almost always carries a sketchbook – usually a Moleskine – with her, to record her impressions of sights she sees in her travels both exotic and routine.  “In my opinion,” Nicole says, “you can never draw and sketch enough, nor will you ever reach a point where you no longer need to.  Continuous observation is essential” for artists.

For those wanting to draw the human figure, Nicole feels,

“a very important exercise is people-watching.  Studying people and the way they move, observing how arms relate to shoulders, how the back arches, how the pelvis tilts when legs move a certain way… When you train yourself to notice these things, you can more effectively translate your observations into your artwork.”

Nicole uses her sketches to record ideas for paintings or sculptures, and as studies for finished works.  Along with her sketchbook, her constant traveling companions include a camera.  “I always have a camera with me as well, and often use the photos in conjunction with my sketches to create a painting back in the studio….”

But if Nicole takes photos of something, you might ask, why bother sketching the same thing?  Nicole responds that drawing

“is important to me because, while sketching, even very quickly, I am more present in the moment than when I snap a photo and move on. Sketching teaches you to see better and remember more. You absorb so much more of your surroundings while sketching and you are listening, smelling & hearing the world around you in that moment….  Sometimes I only have a few minutes, or less, to capture a gesture or some intangible that I want to remember.  There is very limited information but I’ve gotten what I wanted.”

Nicole Mone's sketchbook: ink drawings of Key West

Nicole Moné's sketchbook: ink drawings of Key West

Nicole Moné's sketch of Aaron Shikler

Let’s look at a painting Nicole created based on one of her sketches.  At the time she made the sketch (left), Nicole herself was being painted by portraitist Aaron Shikler.  Sitting for him gave her time to study him from a unique angle.  Being simultaneously a model and an artist, Nicole was able to create an unusual work of art, “The Model’s Perspective #2″ (below).

I love the way Nicole’s finished painting of Shikler captures the contemplative, right-brained state that artists often enter while working “in the zone.”  As an artist, I deeply resonate with the mood of this painting.  And apparently a lot of other people are affected by it, also: The Model’s Perspective #2 has been selected for the “Inspiring Figures” Exhibition and Competition through the Portrait Society of America, hosted by the Butler Institute of American Art, following a New York showing this summer in the Salmagundi Club’s Painting and Sculpture Exhibition for Non-Members.

The Model's Perspective #2, by Nicole Moné

The Model's Perspective #2, by Nicole Moné

Nicole described her process of sketching Shikler, which ultimately resulted in her evocative painting of this mood:

“While I was sitting for a painting for my friend and mentor, Aaron Shikler, I was intrigued by the way he was silhouetted against the windows of his studio and the look of the pipe smoke in the light.  I had plenty of time to observe him as he painted.  I made the sketch to work in conjunction with a few photos that I took with my camera phone.

“As you can see, the sketch didn’t end up being the exact pose I used in the final painting, but it provided me with the memory of the scene as I wished to convey it.”

Nicole’s initial sketch is a lovely example of a drawing that stands on its own, independent of the painting for which it was made.  She used lines and shading based on artistic choice rather than strict realism.  While the sketched lines of Shikler’s body capture his position perfectly, the shaded area draws our attention to the lines of his head as he turns away to focus on filling his brush with paint from his (out-of-sight) palette.
.
This sketch also provides an excellent example of how an artist makes decisions about how to compose a final painting.  For the painting, Nicole made a major departure from her initial drawing.  She decided to paint Shikler in 3/4 view instead of the profile she had first sketched.  And Shikler’s hand is central in the final composition, not hidden as in the sketch.  Nicole made these choices because she wanted to show Shikler
“directly engaged with his work, instead of reaching past the easel to an unseen palette….  The 3/4 view also allowed me to convey some space and ‘air’ around the subject by playing with the smoke lingering between the pipe and his far shoulder.”

She began to make these decisions immediately after creating the sketch – while he was still painting her.

For comparison: The Model's Perspective #1 (left) and The Model's Perspective #2 (right), by Nicole Moné

For comparison: The Model's Perspective #1 (left) and The Model's Perspective #2 (right), by Nicole Moné

After Nicole returned to her own easel, in her first painted study (above), she began to experiment with the position of Shikler’s hand, the turn of his face, and the amount of shadow she wanted him in.

It’s interesting to compare # 1 and #2, in which Shikler is leaning father forward, his head slightly more tilted.  These slight changes in body position in #2 show him at a moment when he is more engaged in the act of painting.  Also in #2, Nicole has shifted her perspective to create less distance between Shikler and his easel: the window no longer separates them.  We see more detail in Shikler’s face, so the backlit lens of his glasses is no longer key.  To me, the first painting, while lovely, is more a study of light and smoke.  The changes Nicole made in #2 make it more about an artist’s process and mood while he paints.

Autumn Leaves - Week 16 of The Skeleton Project, by Nicole Moné

Autumn Leaves - Week 16 of The Skeleton Project, by Nicole Moné

Another of Nicole’s artistic interests is the skeleton, inspiring her to begin the Skeleton Project.  She draws from her own life-sized male skeleton which she bought from a medical supplier.  For animal skulls, she uses friends’ specimen collections and gifts she’s been given of animal bones by friends and Skeleton Project fans.  Nicole wrote,

“I love skeletons; there is something deeply beautiful about the human skeleton. Drawing skeletons gives you a greater understanding for drawing the human figure. When you know the architecture underneath, drawing the figure makes more sense.”

Skeleton Project painting by Nicole Moné

Skeleton Project painting by Nicole Moné

In the Skeleton Project, Nicole is fulfilling the words of William Morris Hunt which she quoted (above): “Imagination comes in after we have experience.”  Her fantastical skeleton paintings grew out of her studies of skeletons.  Nicole has turned her drawings of “the architecture underneath” on their heads.  What were initially sketches -  tools to prepare her to paint the human figure – have taken on a life of their own in Nicole’s imagination.

________________

Note on Nicole’s sketch materials: She wrote, “I enjoy the spontaneity & line quality of drawing with ink pens (brands I like are Stadtler, Prismacolor and Faber-Castell PITT artist pens)  though I will often use pencil or a combination of both.”  She also sometimes uses a kneaded rubber eraser to “sketch” on a page toned with Conté crayon, removing color to reveal a drawing.

Reuben (left) and Andy (right), by Nicole Moné

Reuben (left) and Andy (right), by Nicole Moné

Extraordinary coincidence in Ryazan: Kull and Bobrova co-workers at Singer Sewing Machine

June 25th, 2010

This is Chapter 5 of the thread “The World of Jews in Ryazan: Beyond the Pale.” Other chapters can be found here.

____________________________

“It is an odd feeling to correspond with people whose relatives knew yours 150 years ago.”    - Laurie Williamson, a friend doing Civil War research, after discovering some one whose ancestor was in the same Civil war brigade as her great-grandfather.

I now live NY, USA; my grandfather lived in Wisconsin. Leon Kull grew up in Moscow and emigrated with his wife & kids to Israel

I now live in NY, USA; my grandfather lived in Wisconsin. Leon Kull grew up in Moscow and emigrated with his wife & kids to Israel

Leon Kull, great-grandson of Yakov Kull, grew up in Moscow, Russia.   In 1990, Leon emigrated to Israel with his wife and kids.

I grew up 6000 miles away in Sudbury, Massachusetts, a little town outside of Boston.  My Jewish grandfather, Boris (Bornett) Bobroff, had lived in Wisconsin, but died before I was born.

I “met” Leon Kull through the Ryazan subgroup within JewishGen.org as I set forth on an expedition to learn more about my grandfather.  Members of this JewishGen geneology subgroup all have ancestors who lived in Ryazan, Russia, at some point in the 19th or early 20th centuries.

Because Jews were only 2-3% of Ryazan’s population, the JewishGen Ryazan subgroup is tiny, about nine people.  It was easy to email them.  Several responded to me, including Leon Kull.   I began to learn bits of how their Ryazan ancestors had wound up living in a place from which most Jews were excluded by the laws of the Russian Empire.

I became intrigued by this small but very varied group of Jewish ancestors: wealthy, aristocratic members of the Polyakov family; Yakov Kull, who managed a ready-to-wear clothing store; the skilled shingle-maker Avrom Mesigal; and my own grandfather, who worked at Levontin’s agricultural machinery factory around 1904-5.  I began to write a blog thread, “The World of Jews in Ryazan” about this little group of Jews living “Beyond the Pale.”

Kull family in Ryazan in 1910. Yakov is the adult male farthest right. His brother Ber is next to him.

Kull family in Ryazan in 1910. Yakov is the adult male farthest right. His brother Ber is next to him.

Ad for the Russian Singer Sewing Machine Company

Ad for the Russian Singer Sewing Machine Company

Last week, while I was researching my most recent post, Leon at his computer in Israel began emailing me information he was turning up in some files he hadn’t checked in a while.  A number of years ago, Leon had hired an archival researcher in Russia who’d uncovered various pieces of information – including pages from the 1910 Russian Census listing Yakov Kull’s place of residence and work.

This Census showed that by 1910, Yakov had moved on from managing the clothing shop to working as a salesman at the Ryazan branch of the Russian Singer Sewing Machine Company.

As Leon looked through his files last week, he also suddenly began to discover information about a Ryazan Jewish family named Bobrov.  “Bobrov” is the same name as mine, “Bobroff,” just transliterated differently from the Cyrillic alphabet.  Given how small the Jewish population was in Ryazan, it’s almost certain that this Bobrov family was related to my grandfather.  Here are some of the nuggets Leon sent me:

Bobrova Rokhilya Movsheva (daughter of Movsha), bourgeoise, born in 1867 in Minsk province (within the Pale of Jewish Settlement).  She settled in Ryazan in 1887.
Rokhilya Bobrova’s husband was Elya Bobrov, born between 1860-65, died sometime before 1905.

At the time of the 1910 Russian Census, Rokhilya Bobrova was 42 years old.
Her children were:
Iokhim son of Elya  19
Bentsean 12
Moysha 10
Zalman 8
Nakhman 6

My grandfather, Boris L. Bobrov (or Bobroff) had already left Russia by the time of the 1910 Census, so he would not have been included here even though he had lived in Ryazan.

So, the mystery’s tendrils grew:

How was Rokhilya Bobrova related to my grandfather? She was about 16 years older than him.  So she could have been a young aunt or an older cousin.  (It’s unlikely that she was his very young mother, because his middle initial was “L,” meaning that his father’s first name began with that letter, so it was not Rokhilya’s husband Elya.)  Perhaps in future I’ll track down the connection between Boris and Rokhilya by looking back at Minsk, from whence they came.

I suppose the reason anyone searches for information about their ancestors is that they’re yearning to find connections with others beyond themselves in time and place.  Early on, I had thought that Robin Pollack Wood and I might have such a time-warp connection, via her great-grandfather who owned an agricultural machinery factory in Ryazan, and my grandfather, who worked in one.  But it turned out the two factories, though similar in name, were actually different.

I had been silly, I thought, to expect such a coincidental connection within the Ryazan subgroup.

So it was with eerie astonishment that, a day or two after Leon’s first finding Rokhilya Bobrova, I read a new email from him.  This one had images attached: of a handwritten, double-spread page of the 1910 Russian Census for Ryazan.  Listed on line #81 was Rokhilya Bobrova.  On the very next next line, #82, was Yakov (Yankel) Kull!

1910 Russian Census pages listing Bobrova and Kull

1910 Russian Census pages listing Bobrova and Kull

“Why,” wrote my fellow detective Leon rhetorically, did the two families appear right next to each other?   For the answer, he turned my attention to the second half of the Census listing, which noted work place and residence.  Happily, Leon provided me an English translation of the faded, scratchy, handwritten Russian.

And there, there was the answer:

“Rokhilya Bobrova works at Singer company (служит в компании Зингер)
Place of residence: Ekaterininskaya Street, Ignatyev’s house (Место
жительства: Екатерининская ул. д.Игнатьева)”

“Yankel Kull is a sales agent of Singer sewing machines (Агент по продаже швейных машин Зингер)
Place of residence: the same (as above) Место жительства: там же”

In other words, as Leon explained, Bobrova and Kull worked in the same company, Singer Sewing Machine.  They also

“lived in the same house (on Ekaterininskaya Street).  And when we look at other addresses on this page, we understand that all 4 families lived on the same street.  Authorities compiled this census document by checking one house after another. That’s the reason why Kull and Bobrova appear one after another.”

Wow!  Leon and I might live 6000 miles apart, but a hundred years ago, our forebears lived in the same house.  And they worked together at Singer’s.  They must have known each other quite well.

I felt like Leon’s and my ancestors were not only coming to life.  Their ghosts were beginning to dance with each other!

*         *         *

But what was the quintessentially American Singer Sewing Machine Company doing in Ryazan, on the endless Russian steppes?  The Singer sewing machine was such a touchstone for 19th and 20th century Americans that when I mentioned Singer on my Sarah Lawrence College email list, it sparked a whole round of memories of our mothers sewing our clothes with the family machine.  To me, envisioning Singer sewing machines in Russia felt like culture clash.  An odd company for my Russian ancestor to be employed by!

But Singer machines were in fact all the rage in Ryazan in the early 20th century!  According to one Russian blogger,

“The first sewing machines appeared in Ryazan … in 1909.  They were sold in a department store at the corner of Astrakhan and Cathedral…. Each machine cost about 30 rubles, the average monthly salary of Ryazan employees.  By a year later, the miracle-machines had become the most popular item in the dowries of wealthy brides.  The machines were bought by parents.  In those days, it was not considered seemly for an unmarried woman to own a sewing machine.”

Another ad for Russian Singer sewing machines.  Note the Art Nouveau influence, then popular in Russian fashion as well.

Another ad for Russian Singer sewing machines. Note the Art Nouveau influence, then popular in Russian fashion as well.

According to another source, Singer sewing machines had come to Russia well before this:  “By the beginning of the 1880s the network of Singer’s sales offices, depots and stores had covered the empire.  The aggregate number of branches was eighty-one.”  Many of the machines were imported from the United States.  In addition, in 1902, a large Singer factory, eventually employing 5000 workers, was built in Podolsk, in Moscow province.

So exactly what kind of work did Kull and Bobrova do for Singer?

Well, we have clues for Kull, because the Census listed him as “an agent for the sale of Singer sewing machines.”  So Kull was part of the Singer sales force which Mona Domosh describes in her wonderful American Commodities in an Age of Empire: a vast, far-flung, highly organized army of Russian sales agents.

In Russia, with the largest territory of any nation on earth – three times the distance east to west as the United States – these agents sold more sewing machines than in anywhere else in the world besides the US.  Sales in Russia went from almost 70,000 in 1895 to nearly ten times that in 1914.  The agents traveled the Russian Empire via trains, wagons, and horseback.  They floated cargoes of sewing machines thousands of miles down Siberian rivers.  There, nomads buying sewing machines paid for them in cattle, pelts and fish (which the sales agents in turn sold for cash).

Back in Ryazan, Kull’s work life was undoubtedly less adventuresome.  But Singer’s local operations in Russia were so intricately organized that Kull likely had a job worthy of its own separate blog post.  In fact, I’m finding so much almost palpable detail about Singer sales arrangements in Russia that I will postpone a fuller picture of Kull’s job to a later chapter.

But what about Rokhilya Bobrova?   What kind of work did she, a woman, do for Singer?

We must remember that, by 1910, Bobrova had been a widow for something over five years.  She had five children ranging in age from 6 to 19.  A lot of mouths to feed.

What jobs did the Russian Singer company hire women for at that time?  Again, Mona Domosh provides clues as how Bobrova may have lived her work days.  In the nearly 4,000 Singer shops in towns throughout Russia,

“potential customers could browse the various machines, examine samples of what could be made on each of them, watch demonstrations of various sewing techniques by employees, and take sewing classes.  Most of the employees who worked the floor in these shops and who demonstrated and gave sewing lessons were ‘natives,’ and many of them were women….  No women were hired at any level above retail sales and sewing instructors.”

In addition, employees, especially in more responsible positions, “were recruited from ethnic minorities living in Russia, particularly ethnic Germans and Jews,” due at least in part to the lack of commercial experience among ethnic Russians.

Thus it seems likely that Rokhilya Bobrova demonstrated sewing techniques or taught sewing classes at Singer’s.

We can probably assume that Bobrova had originally received her permit to live outside the Pale due to her husband’s profession (I don’t know yet what it was, but hope to unearth it).  But Jews had to renew their permits to live outside the Pale every five years, traveling all the way back to their place of origin to get the renewal.  Bobrova’s permit came up for renewal in 1909.  And now she was widowed.

However, 1909 was the same year Singer apparently arrived in Ryazan.  At that point, given Singer’s hiring tendencies, the fact that Bobrova was a Jewish woman may suddenly have become a huge asset.  I wonder whether the local Singer store’s management – perhaps even Yakov Kull – played a role in enabling the now-widowed Bobrova to stay on living in Ryazan in her own right.

Detail of 1910 Census page focusing on names Bobrova and Kull

Detail of 1910 Census page focusing on names Bobrova and Kull

Yakov Kull: Ready-to-wear clothing in Ryazan

June 16th, 2010
Yakov Kull, manager of a clothing store in Ryazan, Russia

Yakov Kull

This is Chapter 4 of my series The World of Jews in Ryazan: Beyond the Pale.”  Earlier chapters can be found here.

I had set myself the pleasant task this week of writing about the early 20th century clothing store in Ryazan, Russia, where Yakov Kull worked as a shop manager.  What followed was a lot of detective work of the kind that gets me excited, but doesn’t always resolve all my questions.  The answers get closer, but at the same time coquettishly move farther away, drawing me deeper in.

For now I’ll present a “progress report” on the intriguing issues that have billowed up as I’ve searched for Yakov Kull and his brother Ber, who worked in the same shop.  Maybe some one out there will read it and be able to part some of the mist surrounding this entire project on the world of Jews “Beyond the Pale” in Ryazan.  Whether or not that happens, my search will continue for more stories about the lives of these Ryazaners.

The shop where Yakov Kull worked sold men’s and womens’ ready-to-wear clothes, a fairly recent phenomenon at that time.  The Kull brothers worked in a new field, as it were, moving beyond the 19th century world in which poorer people made their own clothing and more well-to-do Russians had theirs custom-sewn for them by dressmakers and tailors.  According to one article,

Ber Kull

Ber Kull

“In the early 20th century, Ryazan had only two clothing boutiques and one fashion atelier.  These institutions were able to meet the needs of all the Ryazan dandies (men and women).”

This article described one Ryazan ready-to-wear shop, that of Madame Gelyassen, where the fashionable new “tailored suits” for women appeared in 1906. The ready-to-wear suits consisted of a jacket and skirt, in both summer and winter fabrics.  The winter versions were made

“of inexpensive, practical fabrics in dark tones – broadcloth, wool.  The summer suit was made of silk, cotton linen or duck, the edges trimmed with lace braid.  Women of the intelligentsia and emancipated Ryazan women preferred dressing in these suits.

“In the first decade of the 20th century, a third element of the suit began to be sold: the blouse, which had to be lighter than the skirt and trimmed with lace.

Portrait of N. I Petrunkevich, by Russian painter N. N. Ge

Portrait of N. I Petrunkevich, by Russian painter N. N. Ge

“The suits of women who came from the villages to work in production were called ‘parochki:’ a fitted women’s jacket and flared skirt of the same fabric.  It combined the traditions of Russian folk costumes and European city fashion.  On the bodice of the jacket there was usually a lace insert.

“In the cold season, women wore capes – short fur capes often with a hood or a coat over their suits.”

Detail of Still With You by Anne Bobroff-Hajal

Detail of "Still With You" by Anne Bobroff-Hajal

So the clientele of Madame Gelyassen’s ready-to-wear shop appears to have been both educated women and rural women who came into the city to work in some kind of production.

In fact, the description of “parochki” worn by the latter sounds very close to women in a painting I just finished of Russian peasants.  To the right is a detail of my painting, which is based on old Russian photos from the time period.  The entire painting can be seen here.

It seems very possible that Madame Gelyassen’s was the ready-to-wear shop where the brothers Kull worked.  I would love to know stories of their interactions with customers of various backgrounds who came into the shop looking for one of the versions of these suits.  What were the daily dramas of the Kull brothers’ lives in the ready-to-wear shop?

One group of women who continued to have their clothing custom-made, as opposed to buying ready-to-wear, were the very wealthy.  These women rushed to the latest styles when a new fashion, influenced by Art Nouveau, became all the rage in Ryazan, according to designer Elena Kroshkin.  These were high-waisted clothes, with fabric in “a great wave from the bodice down,” and “asymmetrical lace draperies, swirling in a spiral around the figure.”

Ideal forms of Art Nouveau fashion

Ideal forms of Art Nouveau fashion

The Kull brothers must have been very aware of their near-competitor, Wulfson’s  atelier, where clothes were made to order for wealthy clients.  I wonder what the brothers thought of Wulfson’s and his business.  Did they envy it or think it was over the top?  Or some of both?  According to one description,

Russian Art Nouveau fashion, 1916

Russian Art Nouveau fashion, 1916

“The girls stood in a queue for [the new Art Nouveau styles] at Wulfson’s – the German tailor, whose atelier was located on Seminary Street….  A month or two before each ball at the Noblemen’s Assembly Hall, the number of orders at the couturier’s increased significantly.  The atelier sewed 20 dresses a month, and up to 30 ready-made dresses, brought from Moscow, taken in and adjusted to the figures of the capricious Ryazan ladies. For the “puffy” [presumably fatter] ladies, Wulfson made a special insert….

“Wulfson sewed shot silk, translucent chiffon, tulle with bright patterns and gauze in pale shades.  He purchased these fabrics in Moscow.  The finery was supplemented with collars of ostrich and cockerel feathers, silver and golden lace.”

Ryazan Noblemen's Assembly Hall, where balls were held

Ryazan Noblemen's Assembly Hall, where balls were held

Will the real Ryazan ready-to-wear shop please stand up?

I would love to find a photo of a ready-to-wear clothing shop in Ryazan – above all the one where the Kull brothers worked.  Photos of the shop would set the scene for us to envision the Kull brothers’ daily-life stories.

But the closest I’ve come after a week of searching has been photos of three ready-to-wear shops in other Russian cities at the beginning of the 20th century.  I’ve been wondering and debating with myself which of the three might have been more like our Ryazan shop.  Which would be closest to the setting in which Yakov and Ber lived out their everyday comedies and tragedies?

A ready-to-wear clothing shop in Arkhangelsk (right side of photo)

A ready-to-wear clothing shop in Arkhangelsk (right side of photo)

The first photo is of an elegant-looking shop (left side of photo above) in the far northern city of Arkhangelsk, on the White Sea along Russia’s long arctic coast.  This photo could easily be mistaken for one of the very upscale streets in Ryazan.  Notice the fancy awnings at the windows in the Arkhangelsk shop.  The structures on the sidewalks are electric poles of the same type seen on some Ryazan streets as well (see Ryazan photo below).

This trendy shopping street in Ryazan looks almost identical to the Arkhangelsk street, photo above

Ryazan's Postal Street: This trendy shopping street looks almost identical to the Arkhangelsk street, photo above

Leon Kull, great grandson of Yakov Kull, sent me links to two other wonderful photos of ready-to-wear shops in different Russian cities:

Ready-to-wear clothing shop in Novosibirsk, Russiahttp://www.phys.nsu.ru/school/images/400/34.jpg

Ready-to-wear clothing shop in Novosibirsk, Russia

Ready-to-wear shop in Perm, Russia, 1903

Ready-to-wear shop in Perm, Russia, 1903

Which of these three ready-to-wear shops most closely resembled the one where the Kull brothers worked?  The elegant stone building in Arkhangelsk?  The freestanding wooden building in Perm?  Or the Novosibirsk shop with its unusal Art Nouveau signage?  At this point I can’t say for sure.  I can only continue following clues which will hopefully bring us closer, not farther away, from history’s truth.

One clue we can pursue is location.  According to the article quoted above, both Wulfson’s couture atelier and Mme Gelyassen’s ready-to-wear shop were on Seminary Street, in the northwest quadrant of the city of Ryazan.  I don’t have a photo of any obvious shopping areas on Seminary Street.  There were both stone and wooden houses along this street, possibly fitting any of the three photos above.

However, Mme Gelyassen’s was on the corner with Cathedral Street (Соборная улица).  And Sobornaya was one of the trendy shopping streets in Ryazan.  As one author wrote:

“Ryazan city slickers at the beginning of  the 20th century bypassed the New Bazaar area.  They preferred the ‘trendy shops’ of Postal, Astrakhan, and Cathedral Streets to peasant stalls.  In New Bazaar square, the major dealers and buyers were Ryazan peasants.”

This description of Cathedral Street sounds more like one of the first two photos.  So perhaps we should envision the Kull brothers ensconced there.  (For a photo of another of the three trendy streets listed here, see the the photo of Postal Street above.)  Since both educated women and newly-arrived rural girls were listed among Mme Gelyassen’s customers, we would have to imagine that only the most successful of these new immigrants to the city would have been able to afford to shop on this fashionable street.

However, if the Kull brothers worked at a different ready-to-wear shop than Mme Gelyassen’s, our imagined picture may shift a bit closer to the third photo.  For according to the same author, New Bazaar’s trading square also included ready-to-wear shops:

“There were whole rows of small boutiques around the square at the beginning of the 20th century.  ‘On New Bazaar square and its surrounding streets various goods were sold,’ describes historian Elena Kir’yanova.  Here is was possible to find, in addition to grocery shops, ready-to-wear clothing shops and footwear.  Here there were haberdashery and leather shops; the first shops appeared for books, candy and even tea.  The trade stalls were adorned with womens hats and handbags.  More than five hundred types of goods were sold in the retail stalls of New Bazaar.”

Perhaps less-affluent people, including those just arriving from the countryside, bought their ready-to-wear clothing in New Bazaar, while hoping to eventually make enough money to shift to shopping on trendier streets.  And perhaps at some point in the future, we will discover which type was where the Kull brothers worked.

New Bazaar Square in Ryazan

New Bazaar Square in Ryazan. Note trading stalls toward the back of the square.

Closeup of trade stalls in New Bazaar square, Ryazan

Closeup of trade stalls in New Bazaar square, Ryazan

Ryazan Noblemen